1. سوکوڠن تيدق منچوکوڤي اوليه ڤڠلوار٢ کومڤوتر.
1. Sokongan tidak mncukupi oleh pengeluar-pengeluar komputer.
جيک دبنديڠکن دڠن بهاس اوردو دان فرسي يڠ ماسيه مڠݢوناکن توليسن عرب دالم اکتيۏيتي هارين مريک، سمستيڽ کيت ترکبلکڠ دالم سݢي تيکنولوجي ڤنوليسن دالم بهاس ملايو.
Jika dibandingkan dengan bahasa Urdu dan Farsi yang masih menggunakan tulisan Arab dalam aktiviti harian mereka, semestinya kita terkebelakang dari segi teknologi penulisan dalam Bahasa Melayu.
بايڠکن، کيت هاڽ داڤت منوليس جاوي سچارا سراݢم داينترنيت برمولا هاڽ ببراڤ تاهون کبلاکڠن اين. اين کران توليسن حروف٢ جاوي تيدق دسوکوڠ اوليه مان٢ اوڤريتيڠ سيستم ترداهولو.
Bayangkan, kita hanya dapat menulis Jawi secara seragam di internet bermula hanya beberapa tahun kebelakangan ini. ini kerana tulisan huruf-huruf jawi tidak disokong oleh mana-mana operating system terdahulu.
ڤڠݢوناٴن جاوي يڠ تيدق مڽلوروه مڽببکن شرکة٢ سڤرتي ويندوس همڤير ترلوڤا اونتوق مڽمتکن مان٢ اکسارا اتاو ڤڤن ککونچي سچارا سراݢم اونتوق کݢوناٴن توليسن جاوي.
Penggunaan Jawi yang tidak menyeluruh menyebabkan syarikat-syarikat sepert Windows hampir terlupa untuk menyematkan mana-mana aksara atau papan kekunci secara seragam untuk kegunaan tulisan Jawi.
والاوباݢايمانڤون، مسئله اين تله ڤون داڤت داتاسي دڠن کحضرن (ويندوس سيۏن).
Walau bagaimanapun, masalah ini telahpun dapat diatasi dengan kehadiran WIndows 7.
2. ککورڠن توليسن جاوي باݢي مواکيلي بوڽي٢ سبوتن ملايو.
Kekurangan tulisan jawi bagi mewakili bunyi-bunyi sebutan melayu.
کݢاݢلن توليسن جاوي اونتوق مڽمڤورناکن لجه ملايو مڽببکن ڤڠݢوناٴن توليسن جاوي ترباتس. اين تربوقتي اڤبيلا توليسن اين تيدق بوليه دݢوناکن اونتوق منوليس بهاس ملايو ڤاسر.
Kegagalan tulisan Jawi untuk menyempurnakan lajjah Melayu menyebabkan penggunaan tulisan Jawi terbatas. ini terbukti apabila tulisan ini tidak boleh digunakan untuk menulis bahasa Melayu pasar.
کلمهن توليسن جاوي اونتوق مواکيلي بوڽي e دان o سچارا اوبجيکتيف توروت مڽکت کݢوناٴن توليسن جاوي سچارا ملواس.
Kelemahan tulisan Jawi untuk mewakili bunyi ‘e’ dan ‘o’ secara objektif turut menyekat kegunaan tulisan jawi secara meluas.
کلمهن اين توروت دبوقتيکن اڤابيلا توليسن جاوي ݢاݢل منوليس سبوتن اڠݢريس يڠ مروڤاکن سومبر اوتام کوسا کات بهاس ملايو ڤاسر.
Kelemahan ini turut dibuktikan apabila tulisan Jawi gagal menulis sebutan Inggeris yang merupakan sumber utama kosa kata bahasa Melayu pasar.
ڤيهق برواجب سڤرتي ديون بهاس دان ڤوستاک سهاروسڽ مڠنلکن ساتو سيستم بارو اونتوق منوليس بهاس ملايو اݢر بوڽي فونيتيک بهاس ملايو داڤت دارتيکن دالم توليسن جاوي، سدڠکن بهاس ڤرسي يڠ ممڤونڽاٴي سبوتن e دان o يڠ باڽق ڤون ماسيه مڠݢوناکن حروف٢ عرب اونتوق مواکيلي فونيتيک بهاس ايت.
Pihak berwajib seperti Dewan Bahasa dan PUstaka seharusnya mengenalkan satu sistem baru untuk menulis Bahasa Melayu agar bunyi fonetik Bahasa Meayu dapat diertikan dalam tulisan jawi. Sedangkan bahasa Parsi yang mempunya sebutan ‘e’ dan ‘o’ yang banyak pun masih menggunakan huruf-huruf Arab untuk mewakili fonetik bahasa itu.
3. اڤ کات…
3. Apa kata…
ساله ساتو چارا ونتوق مواکيلي فونيتيک بهاس ملايو اداله دڠن ممينجم سيستم ايجاٴن بهاس فرسي.
Salah satu cara untuk mewakili fonetik bahasa melayu adalah dengan meminjam sistem ejaan bahasa Farsi.
ݢونکن سيمبول باريس داتس ـــَــ.
Gunakan simbol baris di atas ـــَــ.
ايجاٴن سديااد | ايجاٴن فونيتيک | واکل | چونتوه | بوڽي |
هيبت | هَيبت | ـــــَــــيـ | hebat | e taling |
ڤاکاي | ڤاکاي | ــــــاي | pakai | ai |
کوسوڠ | کَوسَوڠ | ـــــَو | kosong | o |
ڤولاو | ڤولاو | ـــــاو | pulau | au |
سيلا بوات ڤربنديڠن بوڽي e taling دڠن ai، دان oدڠن au.
Sila buat perbandingan bunyi etaling dengan ‘ai’, dan ‘o’ dengan ‘au’.
حروف ياٴ تنڤا تيتيق ڤولا بوليهله مواکيلي بوڽي e pepet سڤرتي يڠ تله دڤلوڤورکن اوليه ديون بهاس دان ڤوستاک.
Huruf ‘ya tanpa titik’ pula boleh mewakili bunyi ‘e pepet’ seperti yang telah dipeloporkan oleh Diwan Bahasa dan Pustaka.
vandalisme – ونداليسمى
دڠن ايت، بهاس ملايو ڤاسر داڤت دتوليس دڠن توليسن جاوي.
Dengan itu,bahasa Melayu pasar dapat ditulis dengan tulisan Jawi.
جارا لاين، ݢوناکن حروف ه. | ايجاٴن ڤاسر | بهاس ڤاسر | ايجاٴن سبنر |
کورڠ | kurang | kurang | |
کوهرڠ | کَورڠ | korang | kau orang |
سوڠيه ڤيرق | سوڠَي ڤيرق | sunge perak | sungai perak |
سوهري | سَوري | sori | sorry |
سوري رومه | suri rumah | suri rumah | |
هيهنفون | هَينفون | henfon | handphone |
اَو ي ک او يى کى | oyeke | oh ya kah? | |
اَورايت | orait | alright | |
اتى | ate | hatta | |
سوک | suke | suka | |
کاڤياع | kapiaq *utara | kafir | |
کاڤيَور | kapior *perak tengah | ||
ماکيه ݢاڤوه | ماکَي ݢاڤَو | make gapo *kelantan | makan apa |
ماکي | maki | maki | |
مک دَونلدس مَيک دي | McDonalds McD | McDonalds | |
کڤنتاً (وارياسي باريس دوا داتس) | کڤنتن | kepenatan | kepenatan |
همڤَيه | hampeh | ||
هنجيڠ | hanjing | ||
هَيق اَيلَيه | هَيق اَيلَيه | hek eleh | |
کَورَيک | korek | ||
کوريک | kurik | ||
تأ | تق | tak | tidak |
سَو لڤس ني، کَورڠ نأ ماکي هامون ݢونا جاوي ڤون تأڤر ير… تأيه سکت ساڠت کݢوناٴن جاوي نيه…
(So lepas ni, korang nak mai hamun guna jawi pun takper yer..takyah sekat sangat kegunaan jawi ni)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق